Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
الطيب | ELŦYB | T-Tayyibi | güzel | good, | ||
ط ي ب|ŦYB | الطيب | ELŦYB | T-Tayyibi | temiz- | the good. | 3:179 |
ط ي ب|ŦYB | الطيب | ELŦYB | T-Tayyibu | güzel olan | [the] pure, | 7:58 |
ط ي ب|ŦYB | الطيب | ELŦYB | T-Tayyibi | temizden | the good, | 8:37 |
ط ي ب|ŦYB | الطيب | ELŦYB | T-Tayyibi | güzeline | the good | 22:24 |
ط ي ب|ŦYB | الطيب | ELŦYB | T-Tayyibu | güzel | good, | 35:10 |
الطيبات | ELŦYBET | T-Tayyibātu | güzel rızıklarla | "the good things;" | ||
ط ي ب|ŦYB | الطيبات | ELŦYBET | T-Tayyibātu | iyi ve temiz şeyler | the good things | 5:4 |
ط ي ب|ŦYB | الطيبات | ELŦYBET | T-Tayyibātu | iyi ve temiz şeyler | "the good things;" | 5:5 |
ط ي ب|ŦYB | الطيبات | ELŦYBET | T-Tayyibāti | güzel şeyleri | the pure things | 7:157 |
ط ي ب|ŦYB | الطيبات | ELŦYBET | T-Tayyibāti | güzel şeylerle | the good things | 8:26 |
ط ي ب|ŦYB | الطيبات | ELŦYBET | T-Tayyibāti | temiz şeylerle | the good things, | 10:93 |
ط ي ب|ŦYB | الطيبات | ELŦYBET | T-Tayyibāti | güzel rızıklarla | the good things. | 16:72 |
ط ي ب|ŦYB | الطيبات | ELŦYBET | T-Tayyibāti | güzel rızıklarla | the good things | 17:70 |
ط ي ب|ŦYB | الطيبات | ELŦYBET | T-Tayyibāti | güzel şeyler- | the good things | 23:51 |
ط ي ب|ŦYB | الطيبات | ELŦYBET | T-Tayyibāti | güzel rızıklarla | the good things. | 40:64 |
ط ي ب|ŦYB | الطيبات | ELŦYBET | T-Tayyibāti | güzel rızıklarla | the good things | 45:16 |
بالطيب | BELŦYB | biT-Tayyibi | temiz olanla | with the good, | ||
ط ي ب|ŦYB | بالطيب | BELŦYB | biT-Tayyibi | temiz olanla | with the good, | 4:2 |
طيبا | ŦYBE | Tayyiben | (ve) temiz olarak | (and) good, | ||
ط ي ب|ŦYB | طيبا | ŦYBE | Tayyiben | temiz | (and) good. | 2:168 |
ط ي ب|ŦYB | طيبا | ŦYBE | Tayyiben | temiz | clean | 4:43 |
ط ي ب|ŦYB | طيبا | ŦYBE | Tayyiben | temiz | clean, | 5:6 |
ط ي ب|ŦYB | طيبا | ŦYBE | Tayyiben | (ve) temiz olarak | good. | 5:88 |
ط ي ب|ŦYB | طيبا | ŦYBE | Tayyiben | (ve) temiz olarak | (and) good, | 8:69 |
ط ي ب|ŦYB | طيبا | ŦYBE | Tayyiben | ve hoş (olarak) | and good. | 16:114 |
طيبات | ŦYBET | Tayyibāti | güzel olanlar- | (the) good | ||
ط ي ب|ŦYB | طيبات | ŦYBET | Tayyibāti | güzellikler- | (the) good things | 2:57 |
ط ي ب|ŦYB | طيبات | ŦYBET | Tayyibāti | iyileri- | (the) good | 2:172 |
ط ي ب|ŦYB | طيبات | ŦYBET | Tayyibāti | iyileri- | (the) good things | 2:267 |
ط ي ب|ŦYB | طيبات | ŦYBET | Tayyibātin | temiz ve hoş şeyleri | good things | 4:160 |
ط ي ب|ŦYB | طيبات | ŦYBET | Tayyibāti | güzel ve temiz şeyleri | (the) good things | 5:87 |
ط ي ب|ŦYB | طيبات | ŦYBET | Tayyibāti | güzel olanlar- | (the) good things | 7:160 |
ط ي ب|ŦYB | طيبات | ŦYBET | Tayyibāti | temizleri- | (the) good things | 20:81 |
طيباتكم | ŦYBETKM | Tayyibātikum | bütün güzelliklerinizi | your good things | ||
ط ي ب|ŦYB | طيباتكم | ŦYBETKM | Tayyibātikum | bütün güzelliklerinizi | your good things | 46:20 |
طيبة | ŦYBT | Tayyibeten | güzel | (and) good. | ||
ط ي ب|ŦYB | طيبة | ŦYBT | Tayyibeten | temiz | pure. | 3:38 |
ط ي ب|ŦYB | طيبة | ŦYBT | Tayyibeten | güzel | blessed | 9:72 |
ط ي ب|ŦYB | طيبة | ŦYBT | Tayyibetin | tatlı | good, | 10:22 |
ط ي ب|ŦYB | طيبة | ŦYBT | Tayyibeten | güzel | good | 14:24 |
ط ي ب|ŦYB | طيبة | ŦYBT | Tayyibetin | güzel | good, | 14:24 |
ط ي ب|ŦYB | طيبة | ŦYBT | Tayyibeten | hoş | good, | 16:97 |
ط ي ب|ŦYB | طيبة | ŦYBT | Tayyibeten | güzel | (and) good. | 24:61 |
ط ي ب|ŦYB | طيبة | ŦYBT | Tayyibetun | hoş | good | 34:15 |
ط ي ب|ŦYB | طيبة | ŦYBT | Tayyibeten | güzel | pleasant | 61:12 |
طيبين | ŦYBYN | Tayyibīne | iyi insanlar olarak | (when they are) pure | ||
ط ي ب|ŦYB | طيبين | ŦYBYN | Tayyibīne | iyi insanlar olarak | (when they are) pure | 16:32 |
للطيبات | LLŦYBET | liTTayyibāti | iyi kadınlara | (are) for good women. | ||
ط ي ب|ŦYB | للطيبات | LLŦYBET | liTTayyibāti | iyi kadınlara | (are) for good women. | 24:26 |
للطيبين | LLŦYBYN | liTTayyibīne | iyi erkeklere | (are) for good men | ||
ط ي ب|ŦYB | للطيبين | LLŦYBYN | liTTayyibīne | iyi erkeklere | (are) for good men | 24:26 |
والطيب | WELŦYB | ve TTayyibu | temiz | and the good | ||
ط ي ب|ŦYB | والطيب | WELŦYB | ve TTayyibu | temiz | and the good | 5:100 |
والطيبات | WELŦYBET | ve TTayyibāti | iyi kadınlar | And good women | ||
ط ي ب|ŦYB | والطيبات | WELŦYBET | ve TTayyibāti | ve güzel | and the pure things | 7:32 |
ط ي ب|ŦYB | والطيبات | WELŦYBET | ve TTayyibātu | iyi kadınlar | And good women | 24:26 |
والطيبون | WELŦYBWN | ve TTayyibūne | iyi erkekler | and good men | ||
ط ي ب|ŦYB | والطيبون | WELŦYBWN | ve TTayyibūne | iyi erkekler | and good men | 24:26 |